lunes, 15 de julio de 2013

Takanashi Rikka, Jaou Shingan, Chuunibyou demo KOI ga Shitai!, Nega Nebulas no Fansub

¡¡Saluden al Jaou Shigan!!

Iniciamos nuestro primer proyecto BD, el cual es Chuunibyou demo KOI ga Shitai! y aquí les dejamos su argumento.

Togashi Yuuta es un chico que durante la secundaria, tuvo "Chuunibyou" (中二病 o "rebelión adolescente"). Se creía a sí mismo un personaje de rol, el "Dark Flame Master", y terminó el curso solo y sin amigos. Dado que se avergüenza de su pasado, Yuuta intenta empezar la preparatoria como un estudiante normal de su edad. Esto le resultará difícil cuando otra adolescente con delirios, una chica llamada Takanashi Rikka, descubre la antigua identidad de Yuuta y se interesa por él.

Información técnica...
Fuente: BDMV
Video: 1920x1080 @ 10-bit crf16, 1280x720 @ 10-bit crf16
Audio: 1920x1080 @ 24-bit FLAC, 1280x720 @ AAC
Subtítulos: URW, softsubs, español latino
Contenedor: MKV

Los que sufren de Chuunibyou...
Responsable del proyecto: JMXZafiro
Traducción: JMXZafiro
Corrección: JMXZafiro, PaladinRyu
QC: JMXZafiro
Edición y encode: PaladinRyu

Torrent: Frozen Layer 1080p Frozen Layer 720p Nyaa Torrents 1080p Nyaa Torrents 720p
Descarga Directa: 4Shared 1080p 4Shared 720p

Por último, les dejo este video que me pasó JMXZafiro y me retiro lentamente... http://www.youtube.com/watch?v=LA2MGAIEFpE

6 comentarios:

  1. Anoche me vi su version! Muy buena la calidad y muy buenos los subs! Voy a ir remplazando la que tengo con esta... Asi que espero sus caps! gracias!!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Nos alegra que te haya gustado nuestra versión.
      Ahora mismo estamos pensando en si hacer primero el volumen 1 de Date A Live, o terminar el segundo episodio de Chuuni, supongo que pronto tendremos noticias.
      ¡Saludos!

      Eliminar
  2. hola. estoy acabando de ver el episodio 1 de su vercion y esta super cool en todo :) . lo unico q tengo q criticar :-b es q no traducen al español cuando rikka usas sus tecnica como "Judgment Lucifer" o "Schwarzschilds" con una nota en la parte superior ya q esto ayudaria los q entienden mucho el ingles o al comienso del episodio 1 las letras verdes de los primeros segungos o el nombre en el pupitre de yuuta. bueno como dige antes su vercion esta super cool y espero q no tomen a mal mi critica ni q piencen q me la quiero dar de 8-) ya q estas son para mejorar. gracias y sigan asi (h) .

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola y genial que te haya agradado nuestra versión :)
      Respondiendo a tus críticas xD:
      1- Nosotros usualmente no traducimos las frases o algunas palabras que están en un idioma diferente al japonés. Si está en inglés, se deja en inglés, si está en alemán, se deja en aleman y así sucesivamente.
      2- La no traducción de algunos de los carteles que aparecen en inglés al principio del episodio es por la misma razón de arriba.
      3- En el pupitre de Yuuta dice Togashi y como es su apellido no necesita traducción al español, simplemente se dejó el cartel debajo de los Kanjis xD
      4- Inicialmente había frases o palabras que sí tenían notas, pero durante el transcurso de la serie hay cosas que dicen Dekomori y Rikka que sinceramente no tenemos ni idea de qué significan, por lo que sería raro ponerles notas a algunas cosas y a otras no, pero dado que te interesa saber qué es lo que dicen esas frases, le comentaré a JMXZafiro y probablemente al final de la serie publiquemos un pdf en el que se muestre la traducción de cada frase, pero solo si encontramos la traducción correcta.
      ¡Saludos!

      Eliminar
  3. Gracias!!
    esperando los demas capitulos

    ResponderEliminar